Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Lý Bạch
雲想衣裳花想容,
春風拂檻露華濃。
若非群玉山頭見,
會向瑤臺月下逢。
Vân tưởng y thường, hoa tưởng dung,
Xuân phong phất hạm, lộ hoa nùng.
Nhược phi Quần Ngọc sơn đầu kiến,
Hội hướng Dao Đài nguyệt hạ phùng.
Nhìn mây nhớ đến xiêm áo, thấy hoa nhớ đến dung nhan,
Gió xuân thổi nhẹ qua hiên, hơi sương đẫm.
Nếu không phải người ở mé núi Quần Ngọc,
Thì cũng là thấy ở dưới trăng chốn Dao Đài.
Trang trong tổng số 4 trang (39 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 30/12/2013 14:37
Áo như mây nổi mặt hoa cười
Gió nhẹ qua hiên hạt móc tươi
Ví chẳng phải người trên núi Ngọc
Dưới trăng âu hẳn khách Dao Đài
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/03/2014 16:33
Dáng phảng phất hoa, áo quyện mây,
Ngoài hiên gió thoảng móc hoa đầy.
Đầu non Quần Ngọc như chưa thấy,
Dưới nguyệt Dao Đài hẳn gặp đây.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Nguyễn Trọng Tạo ngày 26/02/2015 06:07
Mây ngỡ áo xiêm, hoa tưởng mặt
Gió rung hoa đẹp ánh sương cài
Không phải là tiên nơi Quần Ngọc
Cũng gặp dưới trăng chốn Dao Đài.
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 07/03/2015 11:36
Áo tưởng mây, mặt tưởng hoa,
Gió xuân, hoa móc mượt mà thắm tươi.
Nếu không Quần Ngọc dạo chơi,
Dưới trăng đã gặp hội nơi Dao Đài...
Gửi bởi PH@ ngày 16/03/2015 22:05
Áo ngỡ mây hoa tưởng mặt ai
Gió xuân hoa động đẫm sương mai
Chẳng phải đầu non tiên Quần Ngọc
Cũng gặp dưới trăng chốn Dao Đài
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 09/06/2015 16:33
Áo mây, hoa sắc nhớ mong
Gió xuân phất mái, cánh hồng đượm sương
Ngỡ không Quần Ngọc thấy nàng
Dao Đài dưới ánh trăng vàng gặp nhau.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Trần TQuỳnh ngày 25/03/2017 22:13
Mây tưởng xiêm y, hoa tưởng mặt
Gió xuân lả lướt, hoa xuân giăng
Đầu non Quần Ngọc dù không thấy
Hẹn gặp Dao Đài mộng dưới trăng.
Gửi bởi Tạ Trung Hậu ngày 08/04/2017 08:52
Mặt như hoa nở, áo như mây
Gió xuân sương phủ dáng hoa đầy
Gặp nơi Quần Ngọc đầu non ấy
Hay chốn Dao Đài dưới nguyệt đây
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 27/06/2017 09:55
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 04/07/2017 22:12
Áo tựa mây hồng mặt tựa hoa
Gió xuân nhè nhẹ móc hương sa
Nếu không tiên nữ trên Quần Ngọc
Cũng khách Dao Đài dưới nguyệt tà
Gửi bởi Vanachi ngày 26/11/2017 06:20
Mặt ngỡ hoa cười, áo ngỡ mây;
Gió xuân hiên thoảng, đượm sương bay.
Chẳng nơi Quần Ngọc đầu non thấy;
Ắt gặp Dao Đài dưới nguyệt đây!
Trang trong tổng số 4 trang (39 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối