Thơ » Trung Quốc » Thanh » Lâm Tắc Từ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/03/2019 10:39
與公蹤跡靳從驂,
絕塞仍期促膝談。
他日韓非慚共傳,
即今彌勒笑同龕。
揚沙翰海行猶滯,
齧雪穹廬味早諳。
知是曠懷能作達,
只愁烽火照江南。
Dữ công tung tích cận tòng tham,
Tuyệt tái nhưng kỳ xúc tất đàm.
Tha nhật Hàn Phi tàm cộng truyện,
Tức kim Di Lặc tiếu đồng kham.
Dương sa Hàn Hải hành do trệ,
Niết tuyết khung lư vị tảo am.
Tri thị khoáng hoài năng tác đạt,
Chỉ sầu phong hoả chiếu Giang Nam.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/03/2019 10:39
Theo ông dấu vết thân gần,
Ải xa rồi gặp luận bàn có khi.
Ngày nào thẹn nói Hàn Phi,
Nay thờ Di Lặc cười phì cúng dâng.
Cát bay Hàn Hải chậm chân,
Trướng chiên gặm tuyết sớm phân biệt mùi.
Tâm tình khoáng đạt gây vui,
Chỉ buồn lửa vẫn rực trời Giang Nam.