Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Lỗ Tấn
Đăng bởi hongha83 vào 06/06/2008 05:58, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 06/06/2008 05:59
如磐夜氣壓重樓,剪柳春風道九秋。瑤瑟凝塵清怨絕,可憐無女耀高丘。
Như bàn dạ khí áp trùng lâu,Tiễn liễu xuân phong đạo cửu thâu.Dao sắt ngưng trần thanh oán tuyệt,Khả liên vô nữ diệu cao khâu.
如磐夜氣壓重樓,Như bàn dạ khí áp trùng lâu,
剪柳春風道九秋。Tiễn liễu xuân phong đạo cửu thâu.
瑤瑟凝塵清怨絕,Dao sắt ngưng trần thanh oán tuyệt,
可憐無女耀高丘。Khả liên vô nữ diệu cao khâu.
Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 06/06/2008 05:58
Hơi đêm như đá nặng đè lầuGió sắc hơn dao xuân đến thuBụi bám đàn Dao, sầu oán dứtGiai nhân vắng bóng tủi gò cao