Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lệnh Hồ Sở
Đăng bởi Vanachi vào 29/11/2006 19:30
少小邊州慣放狂,
驏騎蕃馬射黃羊。
如今老大無筋力,
猶倚營門數雁行。
Thiếu tiểu biên châu quán phóng cuồng,
Sạn kỵ Phiên mã xạ hoàng dương.
Như kim lão đại vô cân lực,
Do ỷ dinh môn sác nhạn hành.
Thuở trẻ trấn ngoài biên nên có thói phóng cuồng,
Ngựa Phiên cưỡi không yên, đi bắn dê vàng.
Như bây giờ tuổi đã già, sức đã yếu,
Đứng dựa trước doanh nhìn ngỗng trời bay qua mà thôi.
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 28/11/2006 19:30
Thuở trẻ ngoài biên sống phóng cuồng
Quăng yên cưỡi ngựa bắn hoàng dương
Như nay tuổi lớn không gân sức
Chỉ tựa quân doanh ngắm nhạn đường...
Gửi bởi Vanachi ngày 28/11/2006 19:32
Thời tuổi trẻ ngông cuồng biên ải
Cưỡi ngựa phiên bắn vãi dê vàng
Hiện nay gân sức suy tàn
Doanh quân dựa cửa nhạn đàn bay quanh.
Trẻ sống phóng cuồng cõi biên xa,
Săn dê, lấy lưng ngựa làm nhà.
Ngày nay già yếu không gân sức,
Tựa cửa dinh ngắm nhạn bay qua.
Lúc trẻ biên thuỳ tính dọc ngang,
Ngựa Phiên cương giục bắn dê vàng.
Như nay tuổi lớn tàn gân sức,
Còn tựa cửa đồn ngắm nhạn sang.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 20/05/2016 04:23
Lúc còn nhỏ đã quen phóng túng
Ngựa không yên bắn trúng dê hoang
Nay già về nghỉ chẳng màng
Từ doanh trại ngắm hàng hàng nhạn bay.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 15/05/2022 16:03
Thuở trẻ phóng cuồng trấn ải quan,
Không yên cưỡi ngựa, bắn dê vàng.
Bây giờ già yếu, không còn sức,
Đứng dựa trước doanh nhìn nhạn sang.