Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lưu Vũ Tích » Thi
Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 28/09/2016 18:01
日日臨池弄小雛,
還思寫論付官奴。
柳家新樣元和腳,
且盡姜芽斂手徒。
Nhật nhật lâm trì lộng tiểu sồ,
Hoàn tư tả luận phó quan nô.
Liễu gia tân dạng Nguyên Hoà cước,
Thả tận khương nha liễm thủ đồ.
Hàng ngày dạy gà con chơi với bút mực,
Còn viết luận về thư pháp cho con gái ông.
Thư pháp nhà họ Liễu đổi mới cuối niên hiệu Nguyên Hoà,
Tha hồ mà nhận thêm các đồ đệ mới.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 28/09/2016 18:01
Hàng ngày dạy gà con bút mực
Gửi luận về thư pháp con ông
Liễu gia đổi mới thư phong
Tha hồ mà nhận tân tòng con em.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 09/10/2016 23:33
Ngày ngày bút mực dạy gà con
Lại nghĩ luận thư gởi gái ông.
Pháp mới Nguyên Hoà nhà Liễu đổi
phát sinh thu nhận đám đồ tôn.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 21/05/2021 17:22
Ngày ngày dạy dỗ gà con viết
Lại nghĩ luận bàn với trẻ con
Ông Liễu gần đây có chữ mới
Nhận thêm đồ đệ hết hay còn.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/04/2022 16:47
Hàng ngày bút mực dạy gà con,
Thư pháp luận cùng con gái ông.
Họ Liễu, Nguyên Hoà Thư pháp đổi,
Tha hồ mà nhận mới đồ tôn.