15.00
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú
Thời kỳ: Trung Đường
2 bài trả lời: 2 bản dịch
Từ khoá: hoa dành dành (1)

Đăng bởi Vanachi vào 09/10/2018 02:20








 

Hoạ Lệnh Hồ tướng công vịnh chi tử hoa

Thục quốc hoa dĩ tận,
Việt đào kim dĩ khai.
Sắc nghi quỳnh thụ ỷ,
Hương tự ngọc kinh lai.
Thả thưởng đồng tâm xứ,
Na ưu biệt diệp thôi.
Giai nhân như nghĩ vịnh,
Hà tất đãi hàn mai.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Đông A

Đất Thục hoa tàn hết
Việt đào giờ chớm khai
Sắc ngờ cây ngọc mượn
Hương tưởng đế kinh xài
Cứ thưởng tâm đồng nở
Nào lo cánh giục phai
Giai nhân như gợi vịnh
Hà tất đợi hàn mai

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Hoa tàn hết, đất Thục rồi,
Việt đào giờ chớm đến thời khai hoa.
Sắc nghi quỳnh ngọc dựa mà,
Tưởng hương từ ngọc kinh xa trở về.
Đồng lòng khen thưởng thoả thuê,
Nào lo lá giục sớm về vàng phai.
Giai nhân như gợi vịnh bài,
Cớ gì phải đợi hàn mai nở đều.

15.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời