Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lưu Vũ Tích » Thi
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/07/2014 11:32
庾令樓中初見時,
武昌春柳似腰肢。
相逢相笑盡如夢,
為雨為雲今不知。
Dữu lệnh lâu trung sơ kiến thì,
Vũ Xương xuân liễu tự yêu chi.
Tương phùng tương tiếu tận như mộng,
Vi vũ vi vân kim bất tri.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/07/2014 11:32
Khi mới gặp trên lầu Dữu Lượng
Lưng thon thon dáng liễu Vũ Xương
Như trong mộng tương phùng cười nói
Rồi mây mưa nay đã phai hương
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 22/06/2018 17:10
Thấy sơ qua trên lầu họ Dữu
Dáng thon như cành liễu Vũ Xương
Gặp nhau cười nói mộng trung
Rồi mây mưa tới nay không biết người.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 23/06/2018 21:17
Lần gặp sơ trên Dữu lệnh lầu
Vũ Xương xuân liễu tựa lưng eo.
Cùng cười cùng ngắm như trong mộng
Gây gió làm mưa nay biết đâu.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 20/05/2021 19:15
Trong lầu Dữu Lệnh lúc vừa gặp
Xuân ở Vũ Xương liễu tựa lưng
Cùng gặp cùng cười như giấc mộng
Thành mây mưa biết nay đâu cho cùng.