Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lưu Vũ Tích » Thi
今日花前飲,
甘心醉數杯。
但愁花有語,
不為老人開。
Kim nhật hoa tiền ẩm,
Cam tâm tuý sổ bôi.
Đãn sầu hoa hữu ngữ:
Bất vị lão nhân khai.
Hôm nay uống rượu bên hoa
Vui lòng say sưa mấy chén
Chỉ e hoa sẽ nói:
Không phải nở cho người già.
Trang trong tổng số 4 trang (34 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Khúc gỗ 86 ngày 23/04/2009 19:57
Hôm nay nâng chén trước hoa
Dặn lòng quyết uống say thật mà
Chỉ e hoa biết nói
Em đây không nở cho người già
Gửi bởi tranquanghung ngày 17/06/2009 08:33
Ngày nay uống rượu trước hoa,
Có say mấy chén cũng là khó coi.
Chỉ e hoa biết mỉm cười:
“Nở ra đâu có vì người tuổi cao”.
Gửi bởi cao nguyên minh ngày 08/07/2009 07:18
Chừ trước hoa uống rượu,
Đành lòng vài chén say.
Chỉ sợ hoa lại bảo:
Chẳng nở vì lão đây.
Hôm nay uống rượu uống trước hoa
Cam lòng mấy chén để khề khà
Chợt buồn hoa ngỏ lời tâm sự
Hoa nở không vì lão nhân gia
Gửi bởi phuhoang4142 ngày 05/11/2010 01:43
Có 1 người thích
Bên hoa khẽ nhắp chút men nồng
Cam chịu vài ly say tít mòng !
Chỉ ngại hoa hờn lên tiếng trách
Hoa đâu nở đẹp chỉ vì ông !!
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi htcmb ngày 29/11/2010 19:38
Trước hoa uống rượu hôm nay
Ham vui mây chén đã say mất rồi
Còn lo hoa nếu cất lời
Sẽ chê chẳng nở vì ngươi lão già...
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi dominhchien ngày 01/03/2012 03:01
Hôm nay uống rượu trước hoa
Lòng vui nên uống dăm ba chén nồng
Chỉ e hoa sẽ nói rằng
Ta đâu có nở cho ông lão già.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi cuminhson ngày 07/05/2013 21:54
Hôm nay uống rươu trước hoa,
Ta say mấy chén cũng là can tâm.
Nhưng e hoa lai cười trông,
Nở ra đâu phải cho ông lão già.
Gửi bởi PH@ ngày 20/02/2014 21:24
Lòng vui say mấy chén
Hôm nay uống trước hoa
Nhưng buồn hoa lại nói
Chẳng nở cho người già
Trang trong tổng số 4 trang (34 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối