Thơ » Trung Quốc » Ngũ đại » Lý Trung
Đăng bởi tôn tiền tử vào 05/04/2014 16:01
如峰形狀在西郊,
未見從龍上泬寥。
多謝好風吹起後,
化為甘雨濟田苗。
Như phong hình trạng tại tây giao,
Vị kiến tòng long thướng quyết liêu.
Đa tạ hảo phong xuy khởi hậu,
Hoá vi cam vũ tế điền miêu.
Hình dạng như ngọn núi ở ngoại thành phía tây,
Chẳng thấy theo rồng về cõi mênh mông.
Cảm ơn ngọn gió lành, sau khi thổi khí lạnh tới,
Đã biến thành mưa ngọt, giúp cho mạ non trong ruộng.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/04/2014 16:01
Tây ngoại ô dáng như ngọn núi
Chẳng theo rồng về cõi mông mênh
Cám ơn ngọn gió tốt lành
Biến mây thành trận mưa xanh ruộng đồng