Thơ » Việt Nam » Lý » Lý Nhân Tông
Đăng bởi Vanachi vào 29/06/2008 10:49
萬行融三際,
真符古讖詩。
鄉關名古法,
拄錫鎮王畿。
Vạn Hạnh dung tam tế,
Chân phù cổ sấm thi.
Hương quan danh Cổ Pháp,
Trụ tích trấn vương kỳ.
Vạn Hạnh học rộng thông suốt được ba cõi,
Lời nói của sư quả phù hợp với những câu thơ sấm cổ.
Quê hương là làng Cổ Pháp,
Chống gậy tầm xích trấn vững kinh kỳ.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 30/06/2008 10:49
Vạn Hạnh thông ba cõi,
Lời ông nghiệm sấm thi.
Quê hương làng Cổ Pháp,
Chống gậy trấn kinh kỳ.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 08/04/2009 09:06
Vạn Hạnh dung hoà ba giáo lý,
Diễn câu sấm cổ đúng từng ly.
Quê hương Cổ Pháp tên ghi tạc,
Trấn giữ kinh đô gậy trụ trì.
Gửi bởi PH@ ngày 19/09/2014 22:56
Vạn Hạnh thông tam thế
Thật đúng thơ sấm xưa
Quê nổi danh Cổ Pháp
Tích trượng giữ cõi bờ
Gửi bởi PH@ ngày 19/09/2014 23:17
Tam tế(三際).Thuật ngữ Phật giáo.Tức Tam thế.Tam thế:Thuật ngữ Phật giáo,Còn gọi"Tam Tế","Thế"là chỉ thời gian tồn tại một đời của cá thể,dùng trong luân hồi nhân quả.Tức quá khứ(Tiền thế,Tiền sinh,Tiền tế),hiện tại(Hiện thế,Hiện sinh,Trung tế)và vị lai(Lai thế,Lai sinh,Hậu tế).Là mộttrong những căn cứ lí luận của thuyết Luân hồi nghiệp báo.Vì thế không thể dựa vào chữ tế 際 với nghĩa:Biên, ven, bờ, ranh giới,để dịch Tam tế(三際)là ba cõi,xin các vị thảo luận thêm
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 20/06/2016 21:49
Ba cõi làu thông tài Vạn Hạnh
Sấm thi ứng nghiệm đúng lời ông
Quê làng Cổ Pháp nơi sinh trưởng
Chống gậy an bang trấn đế thành
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 15/10/2018 17:59
Vạn Hạnh thông ba học,
Rành rành có sấm thi.
Quê nhà tên Cổ Pháp,
Gậy Phật đất vương kỳ.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/12/2018 20:48
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/12/2019 09:58
Vạn Hạnh học rộng ba cõi thông,
Câu thơ sấm cổ nghiệm lời ông.
Quê làng Cổ Pháp nơi ngài sống,
Trấn vững kinh kỳ chống gậy trông.
Gửi bởi hongha83 ngày 22/07/2019 19:23
Vạn Hạnh thông ba cõi
Lời như cổ sấm thi
Quê nhà tên Cổ Pháp
Treo gậy vững kinh kỳ
Gửi bởi hongha83 ngày 22/07/2019 19:24
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 28/03/2020 08:17
Vạn Hạnh ba cõi nhìn xa
Sấm xưa khéo dụng, dân hoà nước yên
Quê hương, Cổ Pháp là tên
Đã treo thiền trượng giữ bền đế kinh
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 29/12/2019 14:17
Học rộng làu ba cõi,
Lời in tiếng sấm xưa.
Quê làng tên Cổ Pháp,
Dựng gậy vững kinh vua.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối