秋浦歌其十六

秋浦田舍翁,
採魚水中宿。
妻子張白鷴,
結罝映深竹。

 

Thu phố ca kỳ 16

Thu Phố Điền Xá Ông,
Thái ngư thuỷ trung túc.
Thê tử trương bạch nhàn,
Kết ta ánh thâm trúc.


(Năm 754)

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Thu Phố ông Điền Xá
Rùa cá sẵn trong đầm
Vợ con căng nhạn trắng
Kết đèn sáng trúc thâm.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của mailang

Thu Phố lão nhà nông,
Cá câu, đầm tá túc.
Vợ con, nhạn trắng giăng,
Đèn thắp soi lùm trúc.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Nhà ông Điền ở trong Thu Phố
Lưới cá và sinh sống trên sàn
Vợ con dùng lũ bạch nhàn
Làm mồi giăng lưới trong lùm rậm tre.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Phố Thu lều trọ ông Điền,
Cá rùa có sẵn trong đầm trong ao.
Vợ con giăng nhạn trắng vào,
Kết đèn bủa lưới đặt mồi bụi tre.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời