Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Lý Bạch
Đăng bởi Vanachi vào 16/12/2006 13:19
秋浦田舍翁,
採魚水中宿。
妻子張白鷴,
結罝映深竹。
Thu Phố Điền Xá Ông,
Thái ngư thuỷ trung túc.
Thê tử trương bạch nhàn,
Kết ta ánh thâm trúc.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 15/12/2006 13:19
Thu Phố ông Điền Xá
Rùa cá sẵn trong đầm
Vợ con căng nhạn trắng
Kết đèn sáng trúc thâm.
Thu Phố lão nhà nông,
Cá câu, đầm tá túc.
Vợ con, nhạn trắng giăng,
Đèn thắp soi lùm trúc.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 07/07/2018 08:29
Nhà ông Điền ở trong Thu Phố
Lưới cá và sinh sống trên sàn
Vợ con dùng lũ bạch nhàn
Làm mồi giăng lưới trong lùm rậm tre.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 09/01/2020 10:57
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 28/08/2020 15:52
Phố Thu lều trọ ông Điền,
Cá rùa có sẵn trong đầm trong ao.
Vợ con giăng nhạn trắng vào,
Kết đèn bủa lưới đặt mồi bụi tre.