Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Lý Đức Dụ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/08/2014 16:36
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 09/08/2014 16:36
Trăng sáng mười hai ngọn núi
Đêm sầu ba tiếng vượn kêu
Bờ Vu nhiều tầng đá lạ
Chiều giặt dòng nước lạnh teo
Rồi sẽ về bãi Tinh Chử
Trước tìm qua cung Đẩu Ngưu
Những khi khói mưa ngưng tạnh
Khác gì đỉnh núi Tung treo
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 23/07/2018 06:24
Dưới ánh trăng mười hai ngọn núi
Buồn bã đêm vượn hú ba lần
Trong non có đá lạ lùng
Ngày đêm nước chảy bào mòn mà ra
Muốn về nơi chòm xa Tinh chử
Phải qua chòm sao Đẩu trước tiên
Còn ngờ mưa tạnh khói tan
Cảnh quang nom tựa núi Tung san nhiều.