Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Lê Thánh Tông » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 11:51
朱樓白晝靜,
熇赫暑威驕。
便面何多力,
長驅盾日消。
Chu lâu bạch trú tĩnh,
Hốc hách thử uy kiêu.
Tiện diện hà đa lực,
Trường khu thuẫn nhật tiêu.
Nơi lầu son, giữa ngày hè tịch mịch,
Cái nóng dữ dội đang ra oai.
Chiếc quạt có sức biết bao,
Đuổi mặt trời mùa hè chạy dài mãi.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/03/2020 11:51
Lầu son, ngày hạ tĩnh,
Nắng dữ dội ra oai.
Chiếc quạt kia khoẻ thật,
Đuổi mặt trời chạy dài.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/09/2020 19:53
Ngày hè tịch mịch nơi lầu son,
Cái nóng ra oai dữ dập dồn.
Chiếc quạt biết bao là sức lực,
Mùa hè đuổi chạy mặt trời luôn.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 22/02/2022 07:46
Ngày hè tĩnh mịch lầu son,
Oi nồng nắng dữ đang còn ra oai.
Quạt kia sức lực thật tài,
Mùa hè mà đuổi mặt trời chạy đi.