Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Lê Thánh Tông » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 12:41
扁舟遁跡羨冥鴻,
渺渺垂絲面細風。
笑傲不干江色暮,
白雲忽在酒杯中。
Biên chu độn tích tiện minh hồng,
Diểu diểu thuỳ ty diện tế phong.
Tiếu ngạo bất can giang sắc mộ,
Bạch vân hốt tại tửu bôi trung.
Chiếc thuyền con mất bóng, cánh chim hồng bay vút,
Buông câu giữa chốn sông nước mênh mang, gió nhẹ vờn lên mặt.
Cười ngạo chẳng để ý đến sắc chiều trên sông,
Áng mây trắng chợt soi trong chén rượu.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/03/2020 12:41
Hút bóng thuyền nan, vút bóng hồng,
Buông câu nơi sóng gió muôn trùng.
Ngạo cười chẳng kể chiều đang xuống,
Mây trắng chợt soi chén rượu trong.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 21/08/2020 16:17
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 21/08/2020 19:19
Thuyền con hút bóng,cánh hồng xa
Sóng nước buông câu gió nhẹ qua
Đắc ý màng chi chiều ngã bóng
Rượu trong in đậm sắc mây sà
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 10/09/2020 20:39
Thuyền con mất bóng vút hồng bay,
Sông nước buông câu gió nhẹ lay.
Cười ngạo màng chi chiều sắc tối,
Soi trong chén rượu trắng làn mây.