Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Lê Hữu Trác » Thượng kinh ký sự
Đăng bởi Vanachi vào 17/07/2021 13:16
樵樓禁皷催殘漏,
散步徘徊尙未眠。
有客勸余安所遇,
及聞顚末又愴然。
Tiều lâu cấm cổ thôi tàn lậu,
Tán bộ bồi hồi thượng vị miên.
Hữu khách khuyến dư an sở ngộ,
Cập văn điên mạt hựu sang nhiên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 16/07/2021 13:16
Trống lầu giục giã đồng hồ cạn,
Đi đứng loanh quanh vẫn chửa nằm.
Khách đến khuyên mình “an sở ngộ”,
Khi nghe hiểu chuyện khách buồn chăng.