Đăng bởi tôn tiền tử vào 06/01/2018 16:48
二月江村花絮飛,
水深沙暖荻芽肥。
漁童入夜唱歌去,
渡口月生人語稀。
喜雨亭邊朝雨過,
楊花渡頭芳草多。
江中擊鼓賈客醉,
堤上女郞爭唱歌。
Nhị nguyệt giang thôn hoa nhứ phi,
Thuỷ thâm sa noãn địch nha phì.
Ngư đồng nhập dạ xướng ca khứ,
Độ khẩu nguyệt sinh nhân ngữ hi.
Hỉ Vũ đình biên triêu vũ qua,
Dương Hoa độ đầu phương thảo đa.
Giang trung kích cổ cổ khách tuý,
Đê thượng nữ lang tranh xướng ca.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/01/2018 16:48
Tháng hai tơ liễu bay ngang
Xóm chài bãi ấm sông ngàn lau xanh
Trẻ con đêm vọng ca thanh
Bến đò trăng mọc vắng tanh tiếng người
Bên Đình Hỉ Vũ mưa mai
Bến Dương Hoa cỏ mọc dài bờ sông
Khách buôn đánh trống giữa dòng
Các cô tranh tiếng hát vòng trên đê