Минута

Хороша эта женщина в майском закате,
Шелковистые пряди волос в ветерке,
И горенье желанья в цветах, в аромате,
И далекая песня гребца на реке.

Хороша эта дикая вольная воля;
Протянулась рука, прикоснулась рука,
И сковала двоих - на мгновенье, не боле,-
Та минута любви, что продлится века.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Hoàng hôn tháng năm buông, ôi nàng xinh quá,
Gió nhẹ vờn bay tóc như lụa buông mềm
Man mác hương đưa mang lửa khát khao cùng
Và bài ca thuyền chài mênh mang vọng tới.

Hoang dại tự do, ngọt ngào mong ước ấy;
Được đưa tay và chạm đến một bàn tay,
Mãi ràng buộc hai người - chỉ một phút giây
Một phút tình yêu, dài như hàng thế kỷ.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Thị Minh Nguyệt

Nàng đẹp thế - tháng Năm chiều tĩnh lặng,
Lọn tóc mềm như lụa gió vờn bay,
Cháy lên ước mong trong hoa lá, hương cây,
Và bài ca trên sông xa xăm vọng lại.

Ôi ý chí tự do hoang dại;
Giơ tay mình khẽ chạm tới tay em,
Xiết chặt tay - chỉ khoảng khắc, không hơn,-
Giây phút tình yêu này, sẽ dài thiên kỷ.

Nếu một mai kiệt sức quỵ bên đường
Em sẽ mang theo gương mặt anh rạng rỡ
Mùa Thu reo chấm nắng vàng sớt lửa
Pha bột màu thương nhớ vẽ trời yêu!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời