Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Hàn
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 10/12/2022 19:10

가을 한 잔

내미는 손길마다 디디는 걸음마다
꽃등처럼 환해지는 저 가을 한가운데
더러는 열매로 남는 내 기도가 있습니다

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Đăng Hoan

Mỗi cánh tay đưa ra
là bước chân đặt xuống
Tôi vui như hoa đăng
giữa chính ngày thu đó
Đôi lúc lời cầu nguyện
của tôi thành quả ngon


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

A drink for autumn

With each help that I offer,
with each step that I take,
scenes become bright like floral lamps
in the middle of autumn.
Now and then, you will see my prayers
come to fruition in the end.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời