Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Hàn
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 13/12/2022 18:31

이른 봄날 아침

초록 잎 웃음소리 봄비를 간질인다
팍팍하고 냉랭한 것 어르고 다독이듯
마른 땅, 뜨거운 입맞춤 열렬하게 한 편이다

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Đăng Hoan

Tiếng cười của lá xanh
lây cười cho mưa xuân
Khô khan và lạnh lẽo
như nâng niu, dỗ dành
Đất khô và cái hôn nóng hổi
cùng cháy bỏng bên nhau


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

The morning of early spring

The laughing sound of green leaves
is tickling early spring rain.
It does sound like comforting
everything that’s dry and cold.
The hot kiss upon the dry land;
they’re fervently on the same side.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời