Thơ » Hàn Quốc » Kim Kwang-kyu
돈을 몇 푼 찾아가지고
은행을 나섰을 때 거리의
찬 바람이 머리카락을 흐트려놓았다
대출계 응접 코너에 앉아 있던
그 당당한 채무자의 모습
그의 땅을 밟지 않고는
신촌 일대를 지나갈 수 없었다
인조 대리석이 반들반들하게 깔린
보도에는 껌자국이 지저분했고
길 밑으로는 전철이 달려갔다
그 아래로 지하수가 흐르고
그보다 더 깊은 곳에는
시뻘건 바위의 불길이 타고 있었다
지진이 없는 나라에 태어난 것만 해도
다행한 일이지
50억 인구가 살고 있는
이 땅덩어리의 한 귀퉁이
1,000만 시민이 들끓고 있는
서울의 한 조각
금고 속에 넣을 수 없는
이 땅을 그 부동산업자가
소유하고 있었다 마음대로 그가
양도하고 저당하고 매매하는
그 땅 위에서 나는 온종일
바둥거리며 일해서
푼돈을 벌고
좀팽이처럼
그것을 아껴가며 살고 있었다
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/01/2013 18:06
Sau khi nhận mấy đồng xu lẻ
tôi ra đường rời khỏi ngân hàng
Gió lạnh thổi, tung làn tóc rối
Hình dáng kẻ đi vay chễm chệ đang ngồi
trong góc phòng tiếp đón cho vay
Không thể đi đến vùng Sincheon
nếu không dẫm lên đất kẻ đó
Nơi bóng loáng đá hoa cương nhân tạo ghép thành hàng
nơi những dấu vết kẹo cao su trong dãy hành lang
mà dưới đó là đường tàu điện ngầm đang chạy miết
và dưới nữa là nước ngầm chảy xiết
Sâu hơn nữa
là ngọn lửa của đá đỏ sẫm màu đang cháy
Được sinh ra trên đất nước không bao giờ động đất
cũng là điều may mắn nhất trần gian
Một góc nhỏ trên trái đất này
nơi năm tỷ người đang sống
Một mẩu đất Seoul
mười triệu người sống từng đàn chen chúc
Một mảnh đất không để lọt vào két sắt
mảnh đất mà bọn con buôn bất động sản
chúng sở hữu, rồi tự do mua bán
chuyển nhượng, thế chấp, mặc sức tung hoành
Cũng trên mảnh đất này, tôi suốt ngày đêm
làm ăn cực nhọc
kiếm từng xu
như một kẻ nhỏ mọn thấp hèn
tiết kiệm từng hào để sống, đua chen