Thơ » Việt Nam » Khuyết danh Việt Nam » Thơ cổ-cận đại khuyết danh
Đăng bởi Vanachi vào 13/11/2018 23:26
獵獵風吹拂面沙,
潭潭官府建高衙。
貪看百二關河闊,
不顧八千路途賒。
樽盒桂盤開蓋請,
衣冠禮樂愧皇華。
人生聚散如南北,
同樂清朝厚德嘉。
Lạp lạp phong xuy phất diện sa,
Đàm đàm quan phủ kiến cao nha.
Tham khan bách nhị quan hà khoát,
Bất cố bát thiên lộ đồ xa.
Tôn hạp quế bàn khai cái thỉnh,
Y quan lễ nhạc quý hoàng hoa.
Nhân sinh tụ tán như nam bắc,
Đồng nhạc thanh triêu hậu đức gia.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 13/11/2018 23:26
Gió thổi ào ào tung cát bụi,
Cao thâm lộng lẫy chốn quan nha.
Trăm năm mãng ngắm non sông rộng,
Muôn dặm bao nài đường sá xa.
Ve chén cỗ bàn nồng bạch tửu,
Áo xiêm lễ nhạc thẹn hoàng hoa.
Người đời tán tụ đường nam bắc,
Thịnh trị đồng vui cảnh thái hoà.