Thơ » Trung Quốc » Minh » Khuất Đại Quân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/08/2014 22:21
一片他鄉月,
秋光亦苦辛。
每從風雨後,
來照別離人。
Nhất phiến tha hương nguyệt,
Thu quang diệc khổ tân.
Mỗi tòng phong vũ hậu,
Lai chiếu biệt ly nhân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 24/08/2014 22:21
Trăng quê người một mảnh
Mùa thu càng đắng cay
Mỗi lần sau mưa gió
Đến chiếu kẻ chia tay