Thơ » Trung Quốc » Minh » Khuất Đại Quân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/12/2020 09:33
不對芙蓉賦不成,
愁來兼罷玉琴聲。
可憐四壁空寥廓,
慢世無人共長卿。
Bất đối phù dung phú bất thành,
Sầu lai kiêm bãi ngọc cầm thanh.
Khả liên tứ bích không liêu khuếch,
Mạn thế vô nhân cộng Trường Khanh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/12/2020 09:33
Không có phù dung không có thơ,
Vì sầu, đàn ngọc cũng thờ ơ.
Thương cho bốn vách nhà trống trải,
Trường Khanh không bạn chẳng ai chờ.