Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Khiếu Năng Tĩnh
Đăng bởi hongha83 vào 20/04/2014 12:18
君須知敬在心中,
臣早當思一世恭。
始見眼前家國旺,
千秋不慮落途窮。
Quân tu tri kính tại tâm trung,
Thần tảo đương tư nhất thế cung.
Thuỷ kiến nhãn tiền gia quốc vượng,
Thiên thu bất lự lạc đồ cùng.
Là vua từ trong lòng phải hiểu nghĩa kính tin
Là bề rôi phải sớm hiểu việc một đời cung phụng
Thì trước mắt mới thấy nước nhà thịnh vượng
Mà ngàn thu chẳng lo rơi vào con đường cùng quẫn
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 20/04/2014 12:18
Vua nên giữ đạo kính tin
Tôi nên sớm nghĩ một niềm cúc cung
Nước nhà mới thấy hanh thông
Ngàn thu chẳng sợ đường cùng đến thân