Thơ » Trung Quốc » Thanh » Kha Thiệu Tuệ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/08/2014 09:20
風葉落空階,
秋聲感客懷。
多情天上月,
夜夜入帷來。
Phong diệp lạc không giai,
Thu thanh cảm khách hoài.
Đa tình thiên thượng nguyệt,
Dạ dạ nhập duy lai.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 07/08/2014 09:20
Lá phong rụng ngoài thềm vắng
Tiếng thu làm khách bồi hồi
Đa tình vầng trăng trên đỉnh
Đêm đêm vào trướng lả lơi
Lá úa rơi thềm vắng,
Tiếng thu khơi nhớ nhung.
Đa tình trăng xuống thế,
Tối tối lẻn vô mùng.