Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Vệ phong
Đăng bởi Vanachi vào 30/09/2005 11:12
淇水滺滺,
檜楫松舟。
駕言出遊,
以寫我憂。
Kỳ thuỷ du du,
Cối tiếp tùng chu
Giá ngôn xuất du,
Dĩ tả ngã ưu.
Nước sông Kỳ trôi chảy,
Chèo gỗ cối, thuyền gỗ tùng.
Cỡi thuyền như đi ra dạo chơi,
Để tiêu trừ lòng ưu sầu của ta.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 30/09/2005 11:12
Cuồn cuộn trôi chảy sông Kỳ.
Chèo bằng gỗ cối, thuyền thì gỗ thông.
Ngồi thuyền ra dạo khắp vùng,
Để cho khuây khoả nỗi lòng nhớ quê.
Sông Kỳ nước chảy như tuôn
Cái rầm gỗ cối, cái thuyền gỗ thông
Ai ơi đi với ta cùng
Ra chơi đôi chút cho lòng đỡ lo
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/03/2021 15:31
Sông Kỳ Nước chảy trôi xuôi,
Mái chèo gỗ cối, thuyền thời gỗ thông.
Cỡi thuyền đi dạo khắp sông,
Để tiêu trừ hết nỗi lòng sầu lo.