Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Bội phong
Đăng bởi Vanachi vào 29/09/2005 09:30
睍睆黃鳥,
載好其音。
有子七人,
莫慰母心。
Diễn quan (hiễn hoãn) hoàng điều,
Tái hảo kỳ âm.
Hữu tử thất nhân,
Mạc uỷ mẫu tâm.
Chim hoàng ly hót trong trẻo hoà dịu và uyển chuyển,
Còn lảnh lót tiếng hót (để đẹp tai người).
Huống chi chúng ta có bảy đứa,
Lại không an ủi được lòng mẹ chúng ta!
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 29/09/2005 09:30
Chim hoàng ly véo von giọng hót.
Đem tiếng ca lảnh lót hoà vui.
Chúng ta có cả bảy người.
Mà không an ủi mẹ vơi lòng sầu.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 23/02/2021 11:17
Hoàng ly tiếng hót dịu hoà,
Êm tai lảnh lót để người vui tươi.
Huống chi ta có bảy người,
Lại không an ủi mẹ vơi nổi sầu!