Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Văn Vương chi thập
Đăng bởi kazuki vào 14/11/2024 19:29
莫莫葛藟,
施于條枚。
豈弟君子,
求福不回。
Mạch mạch cát luỹ,
Dị vu điều mai.
Khải đễ quân tử,
Cầu phúc bất hồi.
Dây sắn dây bìm mọc rậm rạp,
Bò lan ra cả thân và cành cây khác.
Bậc quân tử vui vẻ dễ dãi,
Thì cầu phúc lộc chính đáng không tà vạy.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm kia 00:22
Sắn và bìm rườm rà dầy đặc,
Quấn thân cành cây khác khắp nơi.
Vua thì dễ dãi vui tươi,
Chẳng hề tà vạy phúc trời cầu mong.