Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!
Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Kinh thi
Thời kỳ: Chu

Đăng bởi kazuki vào Hôm qua 22:04, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi kazuki vào Hôm qua 22:11

下武 3

成王之孚,
下土之式。
永言孝思,
孝思維則。

 

Hạ Vũ 3

Thành vương chi phu,
Hạ thổ chi thức.
Vĩnh ngôn hiếu tư,
Hiếu tư duy tắc.

 

Dịch nghĩa

Vũ Vương đã tạo thành đức tin,
Làm khuôn mẫu cho hạ thế noi theo.
Rằng phải luôn nhớ đến đạo hiếu,
Nhớ đến đạo hiếu ấy là phép tắc.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]