Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Tần phong
終南何有?
有紀有堂。
君子至止,
黻衣繡裳。
佩玉將將,
壽考不忘!
Chung Nam hà hữu ?
Hữu kỷ hữu đường.
Quân tử chí chỉ,
Phất y tú thường.
Bội ngọc thương thương.
Thọ khảo bất vương (vong).
Núi Chung Nam có những gì ?
Có góc núi và có chỗ phẳng rộng.
Vua đi đến dưới núi Chung Nam
Áo phấn (sọc xanh đen hình chữ á) và quần thêu.
Tiếng dây ngọc đeo bên mình khua lên.
Mong vua được sống lâu dài.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 05/10/2005 12:23
Núi Chung Nam có những gì ?
Chỗ thì phẳng rộng, góc thì vút cao.
Đức vua chân núi tiến mau,
Quần thêu, áo phất mặc vào hiên ngang.
Ngọc đeo nghe tiếng khua vang,
Mong vua sống ở ngai vàng bền lâu.
Gửi bởi Vanachi ngày 13/12/2015 17:22
Chung Nam trên ấy có gì?
Nơi thì lởm chởm, nơi thì phẳng phiu.
Quân vương nghìn dặm đìu hiu,
Uy nghi lễ phục tơ thêu rỡ ràng.
Châu cài ngọc giắt rền vang,
Ước gì người được thọ tràng muôn năm.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 30/03/2021 16:05
Chung Nam núi có những gì?
Có nơi phẳng rộng góc thì dốc cao.
Vua đi đến núi tiến vào,
Quần thêu áo phất thêu nào sọc xanh...
Bên mình dây ngọc khua đanh.
Mong vua được sống như Bành tổ xưa.