Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Vương phong
Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 15:31
大車啍啍,
毳衣如璊。
豈不爾思?
畏子不奔。
Đại xa thôn thôn,
Xuế y như môn.
Khỉ bất nhĩ tư ?
Uý tử bất bôn.
Xe của quan đại phu chạy nặng nề chậm chạp,
Áo của quan đại phu, phần thêu đỏ giống như màu ngọc đỏ.
Em há lại không tưởng nhớ đến anh ?
Nhưng vì sợ quan đại phu mà không dám đi theo anh.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 10/02/2008 14:29
Nặng nề xe của đại phu,
Áo thêu sắc ngọc chói màu đỏ trong.
Há rằng em chẳng nhớ mong?
Sợ quan, chẳng dám nhẹ lòng theo anh.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 12/03/2021 10:12
Xe quan chạy chậm nặng nề,
Áo thêu màu đỏ thiên về ngọc thanh.
Sao em không tưởng nhớ anh?
Nhưng vì sợ đại phu đành không theo.