Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Tề phong
Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 22:27
子之還兮,
遭我乎峱之閑兮。
并驅從兩肩兮,
揖我謂我儇兮。
Tử chi tuyền hề.
Tảo ngã Hồ Nao Chi kiên (gian) hề.
Tịnh khu tùng lưỡng kiên hề.
Ấp ngã vị ngã huyên hề.
Ngài thật là lanh lẹ.
Gặp ta ở khoảng núi Nao,
Cùng nhau rượt đuổi hai con thú ba tuổi.
Ngài chắp tay vái ta và nói ta lanh lẹ lắm.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 02/10/2005 22:27
Ngài thì rõ thật lẹ nhanh,
Núi Nao khoảng ấy vô tình gặp ta.
Đuổi chung hai thú lên ba,
Chắp tay khen tặng ta là lẹ nhanh.
Gửi bởi Vanachi ngày 12/12/2015 14:02
Khen ai nhanh nhẹn khác là,
Dưới chân núi Náo cùng ta tương phùng.
Cùng nhau đuổi cặp heo rừng,
Chào ta, rồi lại khen rằng ta nhanh.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 18/03/2021 16:31
Người ngài lanh lẹ thật là.
Núi Nao khoảng ấy gặp ta bất ngờ.
Cùng nhau rượt đuổi thú thơ.
Chắp tay ngài nói ta thời khá nhanh.