Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!
Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Kinh thi
Thời kỳ: Chu

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi kazuki vào Hôm qua 21:53, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi kazuki vào Hôm qua 22:15

生民 1

厥初生民,
時維姜嫄。
生民如何?
克禋克祀,
以弗無子。
履帝武敏歆,
攸介攸止,
載震載夙,
載生載育,
時維后稷。

 

Sinh dân 1

Quyết sơ sinh dân,
Thời duy Khương Nguyên.
Sinh dân như hà?
Khắc yên khắc tự,
Dĩ phất vô tử.
Lý đế vũ mẫn hâm,
Du giới du chỉ,
Tái chấn tái túc,
Tái sinh tái dục,
Thời duy Hậu Tắc.

 

Dịch nghĩa

Người đầu tiên (của bộ tộc Chu) được sinh ra,
Ấy là do nàng Khương Nguyên.
Người ấy sinh ra như thế nào?
Nàng Khương Nguyên hết lòng cúng bái và tế tự,
Để trừ cái bệnh không có con.
Rồi giẫm lên ngón cái của dấu chân của thượng đế mà thấy cảm động,
Nàng đứng yên ở nơi đó,
Rồi nàng có thai và luôn cung kính cẩn thận,
Rồi sinh ra đứa con và nuôi dưỡng,
Đó chính là Hậu Tắc.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]