Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Tiểu nhã » Bạch hoa chi thập
Đăng bởi Vanachi vào 13/12/2015 16:14
魚麗於罶,
鲿鯊。
君子有酒,
旨且多。
Ngư ly vu lựu,
Thường sa.
Quân tử hữu tửu,
Chỉ thả đa.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 13/12/2015 16:14
Cá vào đó, cá lội qua
Ấy toàn những loại cá sa cá thường
Chủ nhân có rượu sẵn sàng
Đã nhiều đầy đủ lại càng thơm ngon
Gửi bởi Vanachi ngày 13/12/2015 16:14
Con cá nó đã mắc đăng,
Cá sa nó mắc, cá măng nó vào.
Chủ nhân đã sẵn rượu đào,
Thơm ngon, vả lại rồi vào mới hay.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 15/04/2021 17:01
Cá vào đó, cá mắc đăng,
Cá sa là loại cá ăn thường ngày.
Chủ nhân có sẵn rượu đây,
Đã nhiều mà lại đủ đầy thơm ngon.