Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Sinh dân chi thập
泂酌彼行潦,
挹彼注茲,
可以濯罍。
豈弟君子,
民之攸歸。
Huýnh chước bỉ hành lạo,
Ấp bỉ chú tư,
Khả dĩ trạc lôi.
Khải đễ quân tử,
Dân chi du quy.
Ra xa múc chỗ nước ngập bên đường kia,
Múc vào kia rồi rót vào đây,
Có thể dùng rửa bình đựng rượu tế lễ.
Vua vui vẻ dễ dãi,
Nên dân đều quy phụ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm qua 22:56
Nước mưa múc rãnh đàng xa,
Múc từ bên nọ đổ qua bên nầy.
Dùng rửa lọ để bày cúng tế,
Vua vui tươi lại dễ dàng thay!
Được dân quy phụ theo đầy.