Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Văn Vương chi thập
王配于京,
世德作求。
永言配命,
成王之孚。
Vương phối vu kinh,
Thế đức tác cầu.
Vĩnh ngôn phối mệnh,
Thành vương chi phu.
Vũ Vương lên ngôi ở Cảo Kinh,
Cố gắng để xứng đáng thừa hưởng cái đức mà ông cha để lại.
Rằng sẽ mãi mãi hành động phù hợp với mệnh trời,
Để làm thành sự tín nhiệm của bậc đế vương.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/11/2024 20:59
Ở Hạo kinh Vũ Vương nối nghiệp,
Đức tiên vương phối hiệp đời đời,
Nói rằng mãi hợp lẽ trời,
Tạo thành đức tín rạng ngời của vua.