Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Sinh dân chi thập
敦弓既堅,
四鍭既鈞,
舍矢既均,
序賓以賢。
敦弓既句,
既挾四鍭。
四鍭如樹,
序賓以不侮。
Điêu cung ký kiên,
Tứ hầu ký quân,
Xả thỉ ký quân,
Tự tân dĩ hiền.
Điêu cung ký cấu,
Ký tiệp tứ hầu.
Tứ hầu như thụ,
Tự tân dĩ bất vũ.
Cây cung có chạm khắc đã mạnh cứng,
Bốn mũi tên bịt sắt đã cân bằng (trọng lượng đầu đuôi),
Tên bắn ra đều trúng bia,
Tân khách đều là người tài đức.
Cây cung có chạm khắc đã kéo căng,
Đã nắm lấy cả bốn mũi tên,
Bốn mũi tên găm vào bia như dùng tay cắm xuống,
Tân khách đều kính cẩn chẳng tỏ ra khinh mạn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 02/12/2024 16:46
Cung vua chạm vẽ mạnh thay!
Mũi tên bịt sắt bốn cây thảy đồng.
Tên buông ra đều cùng trúng cả,
Khách của vua chọn quả người tài.
Cung vua giương đã thẳng tay,
Bốn tên bịt sắt bắn ngay liền liền.
Như tay cắm, bốn tên đều trúng,
Khách không kiêu, chọn đúng anh tài.