Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Sinh dân chi thập
威儀抑抑,
德音秩秩。
無怨無惡,
率由群匹。
受福無疆,
四方之綱。
Uy nghi ức ức,
Đức âm trật trật.
Vô oán vô ố,
Suất do quần thất.
Thụ phúc vô cương,
Tứ phương chi cương.
Vẻ uy nghi (của con cháu vua) thì đường đường,
Tiếng tốt thì sáng rõ khắp nơi.
Không oán không ghét,
Biết nghe theo ý kiến của quần thần.
Nên nhận phúc không bờ bến,
Để làm giềng mối cho bốn phương.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 11:07
Uy nghi thận trọng kín thầm,
Đều đều hằng có tiếng tăm tốt lành,
Con cháu không riêng tình ghét oán,
Nhiệm dụng người tài cán cao sâu,
Phúc thì vô hạn dồi dào,
Làm nên giềng mối, trông vào bốn phương.