Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Vệ phong
Đăng bởi Vanachi vào 30/09/2005 11:49
焉得諼草?
言樹之背。
愿言思伯,
使我心痗。
Yên đắc huyên thảo
Ngôn thụ chi bội.
Nguyện ngôn tư bá,
Sử ngã tâm mội.
Làm sao có được cây quên sầu ?
Trồng ở ngôi nhà phía bắc
Em nguyện cứ tưởng nhớ đến chàng,
Tuy đã khiến tim em phải đau phải bịnh.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 30/09/2005 11:49
Có 2 người thích
Làm sao được cỏ quên sầu?
Bên nhà phía bắc trồng vào một nơi.
Nguyện lòng chỉ nhớ chàng thôi,
Đau tim thế mấy, chàng ôi chẳng từ!
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 09/03/2021 09:25
Làm sao có được cỏ quên sầu?
Trồng ở ngôi nhà phía bắc lâu.
Em nguyện với chàng luôn tưởng nhớ,
Tim em tuy đã vướng niềm đau.
Gửi bởi Mặc Am ngày 10/08/2024 10:35
Làm sao có được cỏ huyên?
Trồng nơi gian bắc, cho quên nỗi sầu
Nhớ chàng mòn mỏi bấy lâu
Tim em nhức nhối, quặn đau cũng đành