Thơ » Nhật Bản » Kūkai zenji
Đăng bởi tôn tiền tử vào 27/02/2014 17:24
看竹看花本國春,
人聲鳥哢漢家新。
見君庭際小山色,
還識君情不染塵。
Khán trúc khán hoa bản quốc xuân,
Nhân thanh điểu lộng Hán gia tân.
Kiến quân đình tế tiểu sơn sắc,
Hoàn thức quân tình bất nhiễm trần.
Xem trúc, xem hoa nước ông vào mùa xuân,
Tiếng người, tiếng chim rộn rã nhà kiểu Hán đời mới.
Cứ coi sân cảnh, bậc thềm nơi ngọn núi nhỏ ông ở,
Cũng biết được tâm ông đã xa lánh được bụi trần rồi.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 26/02/2014 17:24
Xuân nước ông xem hoa xem trúc
Tiếng người hoà tiếng hót bầy chim
Cứ coi sân cảnh, bậc thềm
Cũng hay ông đã đắc niềm tâm không
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 07/09/2021 10:47
Xem trúc, xem hoa xuân nước ông,
Tiếng người, chim rộn rã bên lòng.
Cứ coi sân cảnh, non ông ở,
Cũng biết tâm ông lánh bụi hồng.