Thơ » Nga » Joseph Brodsky
Đăng bởi nguyenvanthiet vào 24/07/2007 04:25, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 20/06/2024 20:18
Страницу и огонь, зерно и жернова,
секиры острие и усеченный волос —
Бог сохраняет все; особенно — слова
прощенья и любви, как собственный свой голос.
В них бьется рваный пульс, в них слышен костный хруст,
и заступ в них стучит; ровны и глуховаты,
затем что жизнь — одна, они из смертных уст
звучат отчетливей, чем из надмирной ваты.
Великая душа, поклон через моря
за то, что их нашла, — тебе и части тленной,
что спит в родной земле, тебе благодаря
обретшей речи дар в глухонемой вселенной.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi nguyenvanthiet ngày 25/07/2007 04:25
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết ngày 25/07/2007 08:08
Trang sách và lửa, lúa và cối xay
mũi giáo nhọn và mái tóc cắt ngắn
Chúa giữ gìn tất cả - đặc biệt là lời
của tha thứ, tình yêu – như là giữ giọng.
Tiếng xương kêu, mạch đập trong những lời
tiếng xẻng rung lên đều đều, âm ỉ
đời chỉ một – chúng từ những bờ môi
vang lên rõ hơn ở nơi trần thế.
Tâm hồn vĩ đại, tôi cúi chào từ bên kia đại dương
tìm ra những gì cho mình, cho những gì tàn úa
chị ngủ trong lòng đất mẹ, cuộc đời mang ơn
tài thơ chị trong lặng câm Hoàn vũ.
Gửi bởi hoanghannom ngày 16/06/2024 18:19
Có 1 người thích
Nhan đề bài thơ có lỗi chính tả: Ахматовой (Akhmatovoy) chứ không phải Ахмановой (Akhmanovoy).