Thơ » Anh » John Keats » Hôm trước ngày lễ Thánh Agnes (1819)
So saying, she hobbled off with busy fear.
The lover’s endless minutes slowly pass’d;
The dame return’d, and whisper’d in his ear
To follow her; with aged eyes aghast
From fright of dim espial. Safe at last,
Through many a dusky gallery, they gain
The maiden’s chamber, silken, hush’d, and chaste;
Where Porphyro took covert, pleas’d amain.
His poor guide hurried back with agues in her brain.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 02/01/2010 03:56
Nói xong, bà vội vàng, sợ hãi nhấc chân đi
Phút vô tận của chàng trôi qua chậm rãi
Bà trở lại, ghé tai chàng, khẽ bảo
Chàng đi theo, với đôi mắt thẫn thờ
Vì nỗi lo có người sẽ theo dò
Sau khi đi qua bao nhiêu đường tăm tối
Họ được an toàn đến phòng cô ả
Gian phòng lặng, tinh, óng chuốt, mượt mà
Nơi Poócphia sung sướng náu chờ
Người dẫn đường quay lưng, đầu như có lửa