Đăng bởi hongha83 vào 21/04/2010 23:30
Bài thơ được viết bằng tiếng nước ngoài nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem 2 bản dịch.
Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Trên sóng, những bọt nước đầu tiên, tan trước
Mùa xuân, những bông hoa nở sớm, vội tàn
Duy mối tình đầu làm tâm hồn đau khổ
Trong tim ta, nở thắm mãi với thời gian
Le premier amour
Les premières bulles, sur l'onde. avant les autres sont dissoutes
Les premières fleurs du printemps meurent les premières de toutes
Audis que le premier amour dont ton âme sent la douleur
Fleurira beacoup plus longtemps que tous lé autres dans ton coeur
Gửi bởi hảo liễu ngày 10/12/2015 08:49
Bọt trên sóng đầu tiên tan vỡ trước.
Hoa đầu xuân nở sớm sẽ tàn nhanh.
Chỉ có mối tình đầu nơi tâm hồn đau khổ.
Còn nở mãi trong tim, hương vẫn đọng ngày xanh.