Thơ » Hàn Quốc » Jingak Hyesim
Đăng bởi hongha83 vào 17/06/2017 07:06
幻修如木兩相磨,
火了煙灰都散滅。
欲知末後句如何,
萬里凝然一條鐵。
Huyễn tu như mộc lưỡng tương ma,
Hoả liễu yên khôi đô tán diệt.
Dục tri mạt hậu cú như hà,
Vạn lý ngưng nhiên nhất điều thiết.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 17/06/2017 07:06
Tu hành như xát những cành cây,
Lửa tẳt tro tàn đều tản bay.
Muốn biết cuối cùng ra sao nữa,
Ngưng thành thỏi sắt chẳng chuyển lay.