Thơ » Việt Nam » Trần » Huyền Quang thiền sư
春來黃白各芳菲,
愛艷憐香亦似時。
遍界繁華全墜地,
後彫顏色屬東籬。
Xuân lai hoàng bạch các phương phi,
Ái diễm liên hương diệc tự thì.
Biến giới phồn hoa toàn truỵ địa,
Hậu điêu nhan sắc thuộc đông ly.
Xuân đến hoa vàng hoa trắng đều ngát thơm,
Đúng thì, vẻ đẹp đáng yêu, hương thơm đáng chuộng đều giống nhau.
Nhưng khi các loài hoa tươi tốt khắp nơi đều đã tàn rụng,
Thì nhan sắc phai nhạt sau cùng là bông hoa ở giậu phía đông.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 07/04/2006 04:44
Hoa trắng, hoa vàng, cúc đón xuân,
Thương hương đắm sắc dạ bàn hoàn
Muôn hoa rực rỡ đều tàn cả
Riêng cúc chưa phai với sắc hương.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 07/04/2006 04:44
Xuân đến trăm hoa đua sắc thắm,
Một thời hương sắc kém chi nhau.
Vườn thu tàn tạ ngàn hoa rụng,
Riêng cúc đông ly vẫn được màu.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 07/04/2006 06:27
Ngàn hoa xuân, bạch chen hường
Đương mùa, khoe thắm sác hương dập dồn.
Khi phồn hoa thảy héo hon
Giậu đông, rốt lại chỉ còn cúc thu.
Gửi bởi Đồ Nghệ ngày 02/05/2009 11:09
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 02/05/2009 11:55
Phưng phức ngày xuân đoá trắng vàng,
Hợp thời yêu quý sắc cùng nhang.
Phồn hoa các khóm rơi đầy đất,
Bộ mặt giàn đông vẫn nở nang.
Gửi bởi PH@ ngày 01/08/2014 22:28
Xuân đến trắng vàng các hoa thơm
Sắc yêu hương mến chẳng“ai”hơn
Khi khắp nơi hoa đều rụng cả
Hoa cúc giậu đông sắc vẫn còn.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 07/04/2016 13:49
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 20/04/2016 05:07
Vàng trắng cúc xuân hoa ngát thơm
Đang thì thắm sắc lại ngào hương
Đến khi khắp chốn hoa tàn rụng
Giậu cúc rào đông chửa nhạt hường
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 16/12/2018 10:56
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 05/12/2019 17:55
Xuân đến hoa vàng, trắng ngát thơm,
Đúng thì hương dáng giống nhau hơn.
Nhưng hoa khắp chốn đều tàn rụng,
Riêng cúc giậu đông vẫn thắm hương.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/07/2020 16:11
Hoa vàng xuân đến ngát thơm,
Đúng thời hương dáng giống hơn nhau rồi.
Nhưng hoa tàn rụng khắp nơi,
Giậu đông riêng cúc vẫn ngời thắm hương.
Gửi bởi TramNg ngày 27/08/2020 14:41
Đã sửa 4 lần, lần cuối bởi TramNg ngày 28/08/2020 11:33
Xuân về cúc trắng vàng đua hương
Nhan sắc chuộng yêu tự lẽ thường
Khắp cõi hoa rơi về tâm địa
Dung nhan thuộc quyến giậu đông phương.
Gửi bởi Hoàng Đình Thi ngày 31/01/2022 07:00
Ngào ngạt hoa xuân đủ trắng vàng,
Đương thì hương sắc đẹp miên man.
Nhưng khi tất cả hoa đều rụng,
Còn mỗi giậu đông cúc chẳng tàn.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối