Thơ » Việt Nam » Cận đại » Hoàng Văn Hoè
Đăng bởi Vanachi vào 12/06/2006 05:31
芳情一點共花開,
不惜金錢聘玉腮。
寄謝蒹葭洲上月,
載將秋色過江來。
Phương tình nhất điểm cộng hoa khai,
Bất tích kim tiền sính ngọc tai.
Ký tạ kiêm gia châu thượng nguyệt,
Tái tương thu sắc quá giang lai.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 11/06/2006 05:31
Tặng nguời, chẳng tiếc tiền mua,
Tình thơm nở với hoa mùa thu nay.
Tạ lòng lau bãi trăng say,
Mênh mang chở sắc thu đầy sang sông.
Tình thơm hoa nở giống nhau thay,
Đâu tiếc tiền vàng tặng ngọc đây.
Ơn bãi sậy lau trăng sáng tỏ,
Qua song thu sắc chở sang đầy.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 10/02/2017 20:09
Tình thơm nở nhị với hoa thu
Tặng ngọc cho người chẳng tiếc mua
Tạ ánh trăng ngần in bãi sậy
Trên sông đã chở sắc thu về
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 23/08/2019 16:28
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 18/08/2020 11:08
Tình thơm nở nhị hoa thu,
Ngọc vàng chẳng tiếc tiền mua cho người.
Tạ lau sậy ánh trăng ngời,
Qua sông đã chở sắc trời vào thu.