Thơ » Trung Quốc » Thanh » Hồng Tú Toàn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/12/2020 13:43
手握乾坤殺伐權,
斬邪留正解民懸。
眼通西北江山外,
聲振東南日月邊。
展爪似嫌雲路小,
騰身何怕漢程偏。
風雷鼓舞三千浪,
易象飛龍定在天。
Thủ ác càn khôn sát phạt quyền,
Trảm tà lưu chính giải dân huyền.
Nhãn thông tây bắc giang sơn ngoại,
Thanh chấn đông nam nhật nguyệt biên.
Triển trảo tự hiềm vân lộ tiểu,
Đằng thân hà phạ Hán trình thiên.
Phong lôi cổ vũ tam thiên lãng,
Dịch tượng phi long định tại thiên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/12/2020 13:43
Nắm quyền sinh sát khắp đất trời,
Giữ ngay diệt ác giúp cõi đời.
Mắt xuyên tây bắc ngoài biên ải,
Danh chấn đông nam khắp mọi nơi.
Phóng thân muốn sửa thiên hà lệch.
Vươn móng còn hiềm vân lộ vơi.
Gió gào trống đập ba ngàn sóng,
Rồng thăng đã định chẳng đổi dời.