Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Hứa Hồn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/02/2014 21:11
新秋絃管清,
時轉遏雲聲。
曲盡不知處,
月高風滿城。
Tân thu huyền quản thanh,
Thì chuyển át vân thanh.
Khúc tận bất tri xứ,
Nguyệt cao phong mãn thành.
Tiếng thu mới về như tiếng đàn, tiếng sáo trong trẻo,
Làm cho mây như ngừng trôi.
Không biết phát xuất từ đâu,
Trăng trên cao, gió chuyển đi khắp thành.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 23/02/2014 21:11
Tiếng thu như đàn sáo
Làm mây như ngừng trôi
Không biết từ đâu tới
Khắp thành gió đưa vào