Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Hồ Xuân Hương » Hương đình cổ nguyệt thi tập
Đăng bởi Vanachi vào 18/04/2007 18:55, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 05/01/2015 13:48
天隔雲陰慘不明,
蕭蕭秋雨落閒庭。
短長枯樹枝頭淚,
舒急黃蕉葉上聲。
吟斷低迷千里夢,
愁牽寥落五更情。
深閨最苦如花面,
一片愁容畫不成。
Thiên cách vân âm thảm bất minh,
Tiêu tiêu thu vũ lạc nhàn đình.
Đoản trường khô thụ chi đầu lệ,
Thư cấp hoàng tiêu diệp thượng thanh.
Ngâm đoạn đê mê thiên lý mộng,
Sầu khiên liêu lạc ngũ canh tình.
Thâm khuê tối khổ như hoa diện,
Nhất phiến sầu dung hoạ bất thành.
Bầu trời mây che tăm tối ảm đạm
Mưa thu tí tách rơi ngoài sân vắng
Nhánh cây khô giọt lệ ngắn dài
Lá chuối vàng tiếng giũ chậm nhanh
Khóc dứt đê mê ngàn dặm mộng
Sầu vương lác đác năm canh tình
Phòng khuê thật buồn như mặt hoa
Hình dáng nỗi buồn không hoạ được
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 18/04/2007 18:55
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 22/08/2008 08:25
Trời cách mây mù thảm chả xanh,
Mưa thu sân vắng giọt buồn tanh.
Đầu cành cây héo châu dài vắn,
Trên lá tiêu vàng tiếng chậm thanh.
Hát dứt đê mê mơ vạn dặm,
Sầu giăng quạnh quẽ nỗi năm canh.
Khuê sâu rất khổ mày hoa ấy,
Vẻ mặt buồn thương vẽ chẳng thành.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/01/2015 06:38
Trời thảm mây dăng tối mịt mùng,
Mưa thu tí tách nhỏ ngoài sân.
Cây khô dài ngắn rơi hàng lệ.
Tàu chuối vàng tơi tiếng chậm nhanh.
Ngâm dứt đê mê sầu vạn dặm,
Buồn dâng quạnh quẽ nỗi năm canh.
Khuê phòng riêng khổ người nhan sắc,
Một phiến sầu vương vẽ chẳng thành.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 24/06/2018 10:36
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 09/09/2020 17:08
Trời cách mây mù cỏ chẳng xanh,
Mưa thu tí tách rơi ngoài sân.
Cây khô dài ngắn cành rơi lệ,
Tàu chuối tiêu vàng tiếng chậm nhanh.
Ngâm dứt đê mê mơ vạn dặm,
Sầu vương quạnh quẽ nỗi năm canh.
Phòng khuê khổ nhất mày hoa ấy,
Vẻ mặt buồn thương chẳng vẽ thành.
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 04/04/2020 16:34
Trời đặc mây mù đen ảm đạm
Mưa thu tí tách rụng ngoài sân
Cành cây khô giọt châu dài ngắn
Lá chuối vàng khua tiếng chậm nhanh
Hết vịnh mê man mơ vạn dặm
Lại sầu man mác nỗi tàn canh
Khuê phòng sầu thảm như mày liễu
Một nét buồn riêng khó hoạ thành.