Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Hàn Sơn
Đăng bởi hongha83 vào 25/07/2008 10:46, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 27/11/2020 21:28
閑遊華頂上,
天朗晝光輝。
四顧晴空裏,
白雲同鶴飛。
Nhàn du Hoa đỉnh thượng,
Thiên lãng trú quang huy.
Tứ cố tình không lý,
Bạch vân đồng hạc phi.
Rỗi lên chơi đỉnh núi Hoa,
Trời sáng rất rực rỡ.
Không gian bốn phương tạnh ráo,
Mây trắng và hạc cùng bay.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/07/2008 10:46
Rỗi lên chơi Hoa Đỉnh
Chói lọi nắng nồng say
Bốn phương trời bát ngát
Hạc cùng mây trắng bay.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 27/11/2020 19:43
Lên chơi đỉnh núi Hoa khi rỗi
Trời sáng bừng rất đỗi huy hoàng
Không gian tạnh ráo bốn phương
Hạc và mây trắng trên đường cùng bay.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/05/2022 10:40
Rỗi lên chơi đỉnh núi Hoa,
Trời trong rực rỡ sáng loà rất tươi.
Bốn phương tạnh ráo sáng ngời,
Hạc cùng mây trắng lừng trời bay cao.
Rảnh lên chơi đỉnh núi,
Trời đẫm nắng vàng tơ
Bốn phía nhìn quang đãng,
Hạc cùng mây nhởn nhơ.